No zuo no die:一个带中文节奏的网络梗
有些双语梗故意不翻译某个词,因为那个词的态度太满。“作”就是这样的词。
为什么“作”要留下来
“作”可能包含没事找事、自找麻烦、博关注、把事情推过头等意思。没有一个英语动词能同样紧凑地装下这种社会判断。
把 zuo 留在句子里,让中式英语变成文化容器,而不只是破碎英语。
有些双语梗故意不翻译某个词,因为那个词的态度太满。“作”就是这样的词。
“作”可能包含没事找事、自找麻烦、博关注、把事情推过头等意思。没有一个英语动词能同样紧凑地装下这种社会判断。
把 zuo 留在句子里,让中式英语变成文化容器,而不只是破碎英语。